﻿<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
- <channel>
  <title>www.Instant-MAJ.com – Nouveautés // News</title> 
  <link>http://www.instant-maj.com/</link> 
  <description>Les nouveautés d'Instant-MAJ en flux RSS // News of Instant-MAJ in RSS flow </description> 
  <managingEditor>webmaster@instant-maj.com</managingEditor> 
  <language>fr</language> 
  <generator>Instant-MAJ</generator> 
  <copyright>Instant-MAJ</copyright> 
  <webMaster>Didier</webMaster> 
- <image>
  <url>http://www.instant-maj.com/MAJ01.jpg</url> 
  <title>www.instant-maj.com</title> 
  <link>http://www.instant-maj.com</link> 
  </image>
             - <item>
  <title>Février // February 2012</title> 
  <pubDate>Sat, 28 January 2012 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/pages_antarctique/antarctique.html</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/pages_antarctique/antarctique.html</comments> 
- <description> Antarctique, terre des extrêmes … Après un « transit » à Buenos Aires et une visite-éclair d’Ushuaia (Terre de Feu), la première étape de cette croisière expédition s’est effectuée à Grave Cove – New Island (Falklands, Îles Malouines). Nous avons ensuite parcouru la Géorgie du Sud, où toute la faune du Grand Sud s'est rassemblée pour nous offrir un spectacle mémorable. Enfin, nous avons pénétré dans l'Antarctique, royaume des manchots et pays des glaciers aux couleurs translucides, nous laissant des souvenirs inoubliables. Je me revois encore dans la Baie Paradis (qui porte bien son nom) lors d’une sortie en zodiac. Son nom lui a été attribué en référence à la beauté de cette baie, bordée de hautes montagnes et de glaciers. Le soleil était au rendez-vous et la température était très agréable. Pendant presque une heure, nous avons navigué dans les glaces de toutes tailles, depuis les petits sarrasins jusqu’aux énormes icebergs pesant des milliers de tonnes. Je me suis retrouvée dans une ambiance très surréaliste. Comme dans un rêve, j’ai eu l’impression d’être la première à découvrir cet endroit immaculé, qui m’a laissé un souvenir inoubliable ! Que du bonheur pour moi en ce premier jour de l’an. Oh là là, j’allais oublier … Le « CAP HORN » ! Voilà, c’est fait … Le mercredi 04 janvier 2012, je suis devenue une « Cap-hornienne » et fière de l’être . A vous d’aller voir ce que j’ai écrit dans le « livre d’or » situé dans le phare et destiné aux rares chanceux qui ont pu accomplir ce mythique Cap Horn. Bref, je me sens privilégiée car je suis consciente d’avoir réalisé « LE » voyage d’une seule vie, qui ne laisse personne indifférent … Malgré un retour forcé dans la vie « réelle », je suis revenue sans conteste « différente » de cette expédition oh combien intense. (52 photographies). // Antarctica, land of extremes … After a "transit" in Buenos Aires and a short visit of Ushuaia (Tierra del Fuego), the first stage of this expedition cruise was Grave Cove - New Island (Falkland Islands). We then went through the South Georgia, where all the fauna gathered together to offer us a memorable show. Finally, we penetrated in Antarctica, into penguins kingdom and into country of the glaciers in the translucent colors, leaving us unforgettable memories. I still remember me in the Paradise Bay (which fits well its name) during a Zodiac “cruise”. Its name was given to it in reference to the beauty of this bay, lined with high mountains and glaciers. The sun was there and the temperature was very pleasant. During almost one hour, we navigated in the ices of any sizes, since “brash ice” to the enormous icebergs weighing thousands of tons. I was in a very surrealist atmosphere. Like a dream, I had the impression to be the first person to discover this spotless place, which left with me an unforgettable memory! What a beautiful day for me for this first New Year's Day. Wow, I was going to forget … "CAPE HORN"! Well, it is done … On Wednesday, January 04th, 2012, I became "Cap Horner" and proud of it . You don’t trust me? You can read what I wrote in the "visitors' book" situated in the lighthouse and intended for the rare lucky people which were able to cross this mythical Cape Horn.(52 photographs). </description>
  </item>
           - <item>
  <title>Décembre // December 2011</title> 
  <pubDate>Sat, 10 December 2011 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/pages_suisse/Suisse_1.html</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/pages_suisse/Suisse_1.html</comments> 
- <description> Non, je ne suis pas fan des animaux en général, je l’avoue. Ceci étant dit, je n’en reste pas moins séduite face à certains fauves qui, à eux seuls, valent le déplacement.  Bien plus qu’un banal jardin zoologique, le Siky Ranch à Crémines, par exemple, propose une rencontre originale entre l’homme et des animaux sauvages dont de magnifiques tigres blancs.Quant au zoo de Servion, face à Tinka et Oural, un seul mot me vient … « RESPECT ». (52 photographies). // No, I am not a fan of animals in general, I admit it. Having said that, I remain not less seduced in front of different wildcats. Much more than a trivial zoo, Siky Ranch in Crémines, for example, proposes an original meeting between man and wild animals among which of magnificent white tigers. As for the zoo of Servion, in front of Tinka and Ural, a single word comes to me … "RESPECT".(52 photographs). </description>
  </item>
         - <item>
  <title>Novembre // November 2011</title> 
  <pubDate>Sun, 13 November 2011 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/pages_zoo/maj_zoo_1.html</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/pages_zoo/maj_zoo_1.html</comments> 
- <description> Non, je ne suis pas fan des animaux en général, je l’avoue. Ceci étant dit, je n’en reste pas moins séduite face à certains fauves qui, à eux seuls, valent le déplacement.  Bien plus qu’un banal jardin zoologique, le Siky Ranch à Crémines, par exemple, propose une rencontre originale entre l’homme et des animaux sauvages dont de magnifiques tigres blancs.Quant au zoo de Servion, face à Tinka et Oural, un seul mot me vient … « RESPECT ». (52 photographies). // No, I am not a fan of animals in general, I admit it. Having said that, I remain not less seduced in front of different wildcats. Much more than a trivial zoo, Siky Ranch in Crémines, for example, proposes an original meeting between man and wild animals among which of magnificent white tigers. As for the zoo of Servion, in front of Tinka and Ural, a single word comes to me … "RESPECT".(52 photographs). </description>
  </item>
       - <item>
  <title>Août // August 2011</title> 
  <pubDate>Sun, 14 August 2011 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/pages_panoramiques/panoramiques_56.html</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/pages_panoramiques/panoramiques_56.html</comments> 
- <description> Le Cervin est un sommet alpin de 4 478 mètres d'altitude. Le Cervin est la montagne la plus connue de Suisse, notamment pour l'aspect pyramidal qu'elle offre depuis le village de Zermatt, dans la partie alémanique du canton du Valais. Pour moi, le Cervin , c’est tout simplement “THE KING OF SWITZERLAND” :o) (8 panoramiques). // The Matterhorn is an alpine summit of 4 478 meters in height. The Matterhorn is the most known mountain in Switzerland, in particular for the pyramidal aspect which it offers since the village of Zermatt, in the German-speaking part of the canton of Valais. For me, the Matterhorn, it is simply "THE KING OF SWITZERLAND" :o) (8 panoramic views). </description>
  </item>
     - <item>
  <title>Août // August 2011</title> 
  <pubDate>Sun, 14 August 2011 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/pages_panoramiques/panoramiques_66.html</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/pages_panoramiques/panoramiques_66.html</comments> 
- <description> Je voulais absolument l'approcher et pourtant je la craignais, cette " fameuse" nouvelle cabane Monte Rosa que l'on nomme aussi " Cristal de roche " (http://www.neuemonterosahuette.ch/index.php http://www.section-monte-rosa.ch/). Malgré cet avertissement : " ATTENTION – IMPORTANT : la cabane Monte Rosa est une cabane de haute montagne et non pas une cabane de randonnée de tourisme. La montée à la cabane depuis Rotenboden se fait tout d'abord via un chemin pédestre bien équipé. La traversée du glacier (balisage bleu-blanc) nécessite un équipement adéquat (chaussures de montagne, piolet ou bâtons, crampons, voire corde). L'accès au glacier et l'itinéraire sur le glacier changent pourtant très souvent et se présentent parfois très délicats. Une bonne condition physique est indispensable " , j'y suis allée ! Randonnée d'enfer dans tous les sens du terme, je suis pourtant heureuse et fière de l'avoir fait, non sans mal bien sûr, et surtout grâce à Ronald Forster, mon guide durant ces 2 jours (aller-retour). Sans Ronald, je n'aurais pu y arriver. Grâce à lui, non seulement, je suis parvenue à accomplir cette randonnée mais j'ai pu aussi immortaliser l'instant en réalisant des photos panoramiques de ces merveilleuses montagnes suisses (7 panoramiques). // I absolutely wanted to approach it and nevertheless I was afraid of it, this "famous" new Monte Rosa hut which we also call "Rock crystal"(http://www.neuemonterosahuette.ch/index.php http://www.section-monte-rosa.ch/). In spite of this warning: « ATTENTION - IMPORTANT : the Monte Rosa hut is a “high mountain” hut and not a hut for touristic hike. The ascent to the hut since Rotenboden is via a well equipped pedestrian road. The crossing of the glacier (blue-white marking) requires an adequate equipment (mountain shoes, ice axes or sticks, crampons, even rope). The access to the glacier and the route on the glacier change very often and appear sometimes very delicate. A good physical condition is essential », I went there! It was a hiking of hell in every sense of the word, I am nevertheless happy and proud to have gone there, not without difficulty of course. Special thanks to Ronald Forster, my mountain guide for these 2 days (round trip). Without Ronald, I would not have been able to do it. I succeeded in doing this hike and I was also able to immortalize this moment by realizing panoramic photos of these wonderful Swiss mountains (7 panoramic views). </description>
  </item>
   - <item>
  <title>Juillet // July 2011</title> 
  <pubDate>Sat, 30 July 2011 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/pages_panoramiques/panoramiques_47.html</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/pages_panoramiques/panoramiques_47.html</comments> 
- <description> Pourquoi forcément partir à l’étranger lorsque l’on est en vacances ? Cet été, je l’ai passé chez moi, en Suisse et j’en ai profité pour visiter mon séduisant petit pays. Même si le soleil s’est fait rare, j’ai découvert ici des endroits merveilleux dont le « glacier d’Aletsch ». Il est le plus grand glacier des Alpes, situé dans le sud de la Suisse et dans le canton du Valais. En 2001, l'UNESCO a inscrit le site Alpes suisses Jungfrau-Aletsch au patrimoine mondial de l'UNESCO. J’avais déjà vu de merveilleux endroits jusque là ; pourtant, aucun d’entre eux n’avait pu jusqu’ici me donner l’émotion très particulière que j’ai ressentie lorsque je me suis retrouvée face à ce glacier. A mes yeux, le glacier d’Aletsch est sans nul doute (et sans rire) la « huitième merveille du monde ». (3 panoramiques) // Why necessarily to go abroad when we are on holidays? This summer, I stayed at home, in Switzerland and visited my attractive small country. Even if the sun was infrequent, I discovered here wonderful places and one of them is the "Aletsch Glacier". This is the biggest glacier in the Alps, situated in the South of Switzerland and in the canton of Valais/Wallis. In 2001, UNESCO registered the area of Jungfrau-Aletsch as Unesco World Heritage Site. I had already seen wonderful places around the word but here; none of them had been able to give me the very particular emotion which I felt when I was in front of this glacier. For me, the Aletsch Glacier is without any doubt the "eighth wonder of the world ". (3 panoramic views) </description>
  </item>
  						- <item>
  <title>Mars // March 2011</title> 
  <pubDate>Sat, 12 March 2011 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Qui n’a pas rêvé d’assister au moins une fois au Carnaval de Venise ? Pour moi, désormais, c’est chose faite et c’est bien tel que je l’imaginais : du pur bonheur ! Rien de tel que le Carnaval de Venise pour nous donner de la bonne humeur en cette longue période d’hiver… J’ai pris énormément de plaisir à rencontrer toutes ces personnes superbement déguisées, très à l’aise avec les photographes et sympathiques avec tout le monde. Ce sont de vrais artistes passionnés. Un vrai enchantement de les avoir rencontrés et d’avoir participé à cette fête joyeuse, magique, colorée et de toute beauté ! (192 photos) // Who has not dreamed of attending at least once in the Carnival of Venice? For me now, it's done and it is as I imagined: pure bliss! Nothing like the Carnival of Venice to give us the good mood in this long period of winter... I took great pleasure in meeting all these people dressed beautifully, very comfortable with the photographers and friendly with everybody. They are real passionate artists. A real delight to have met and have participated in this joyous celebration, magic, colorful and beautiful! (192 photographs) </description>
  </item>
                       - <item>
  <title>Février // February 2011</title> 
  <pubDate>Sun, 13 February 2011 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Château-d’Oex accueillait la 33ème édition du Festival International de Ballons. Grâce à son microclimat exceptionnel, la capitale mondiale de la montgolfière en milieu alpin a fait la part belle à plus de 80 ballons et 10 formes spéciales venant de 15 pays différents … Une agréable manière pour tout le monde de « s’envoyer en l’air » ! Une fois de plus, j’ai eu la chance de recevoir une accréditation aux médias et je remercie mille fois le Comité d’organisation de ce traditionnel festival, une équipe bien sympathique. (140 photos) // Château d'Oex (Canton of Vaud - Switzerland) hosted the 33rd edition of the International Festival of Ballooning. With its exceptional microclimate, the world capital of ballooning in the alpine environment with 80 balloons and 10 special forms from 15 different countries ... A pleasant manner "of being on cloud seven"! Once again, I had the chance to receive a media accreditation and I thank thousand times the Steering Committee of this traditional festival, a great team. (140 photographs) </description>
  </item>
                     - <item>
  <title>Janvier // January 2011</title> 
  <pubDate>Sat, 22 January 2011 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Chaque année, je le répète, janvier est, sans nul doute, le mois le plus triste et le plus long de l'année ! C'est par contre la période idéale pour immortaliser ces magnifiques paysages enneigés !!! La Suisse est idéale pour ça ... Quel bonheur de pouvoir y habiter (2 panoramiques) // Each year, I repeat again, January is, without doubt, the saddest and longest month of the year! It is the ideal time to capture these beautiful snowy landscapes! Switzerland is perfect for that ... What a joy to live there (2 panoramic views) </description>
  </item>
                   - <item>
  <title>Décembre // December 2010</title> 
  <pubDate>Fri, 31 December 2010 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Dès mon arrivée dans le joli port de Camaret, un "cimetière" insolite a tout de suite attiré mon regard... Musée de la mer ou cimetière de bateaux ? Epaves abandonnées ou laissées là exprès pour ne pas être oubliées ? Fileyeurs, caseyeurs, langoustiers et chalutiers, ils ont suffisamment vécu et ont fait la richesse de Camaret... Le temps et la nature ont façonné les couleurs de ces épaves et c'est grâce à elles que certaines photos ressortent comme des tableaux d'art fraîchement peints et inachevés... C'est tout simplement magique ! (40 photos) // Upon my arrival in the pretty port of Camaret, a strange "cemetery" was immediately caught my eye ... Museum of the Sea or boats cemetery? Shipwrecks abandoned or left there on purpose so as not to be forgotten? Fishing boats, lobster boats and trawlers, they have lived long enough and contributed to the wealth of Camaret ... Time and nature have shaped the colors of these wrecks and it is thanks to them that some of the photographs stand out as art paintings freshly painted and unfinished ... It's just magical! (40 photographs) </description>
  </item>
                 - <item>
  <title>Octobre // October 2010</title> 
  <pubDate>Sun, 24 October 2010 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Vous pensiez peut-être que le "Bol d'Or" n'avait pas retenu mon attention cette année... Pas du tout ! En fait, mon retard est dû à un long et fastidieux déménagement ! Me voici de retour avec le "Bol d'Or Mirabaud 2010" auquel je participe depuis maintenant 5 ans avec un plaisir à chaque fois renouvelé. J’ai de nouveau eu la chance de recevoir une accréditation aux médias et je remercie mille fois les responsables de la presse "Dynamics Group" et le Comité d'organisation du "Cercle de la Voile de la SNG"... Vivement le Bol d'Or 2011 avec, je croise les doigts, UN MAXIMUM DE VENT !!! (72 photos) // You thought maybe the "Golden Bowl" had not caught my attention this year ... Not at all! In fact, my delay was due to a long and irksome removal! I'm back with the "Bol d'Or 2010" in which I participated for 5 years with a renewed pleasure every time. I had the opportunity to receive again this year a media accreditation and I can thank the persons in charge of the media " Dynamics Group" and the Organizing Committee of the " Cercle de la Voile de la SNG "... See you for the Bol d'Or 2011, I cross my fingers, with a lot of wind !!! (72 photographs) </description>
  </item>
               - <item>
  <title>Août // August 2010</title> 
  <pubDate>Tue, 12 August 2010 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> En juillet 2007, je vous invitais déjà tous à bord d’un voilier de légende, le SPV "STAR CLIPPER". Je vous invite aujourd’hui à bord de son grand frère, le « ROYAL CLIPPER ». Ce voilier de 5 Mâts avec 5000 m2 de voiles est unique au monde ; il est le PLUS GRAND, le PLUS BEAU et surtout le plus AUTHENTIQUE de tous VOILIERS. Ce fût un réel bonheur pour moi d’avoir pu le photographier sous toutes les coutures. Soyez les bienvenus au paradis « sur mer » ! (160 photos) J'adresse un merci tout particulier au Commandant Sergey Tunikov et à tout l'équipage du splendide "ROYAL CLIPPER" // In July 2007, I already invited you all on board the vessel of legend, the SPV "CLIPPER STAR". I invite you aboard his big brother, "ROYAL CLIPPER." This 5-mast vessel with its 5000 m2 of sails is unique and is the LARGEST, MOST BEAUTIFUL, and the MOST AUTHENTIC vessels. It was a real pleasure for me to be able to photograph it from every angle. Welcome to Paradise "at sea"! (160 photographs) I would like to thank Captain Sergey Tunikov and the entire crew of this beautiful "ROYAL CLIPPER". </description>
  </item>
             - <item>
  <title>Avril // April 2010</title> 
  <pubDate>Sun, 10 April 2010 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> L’ATOMIUM est devenu, au même titre que le « Manneken Pis » et la « Grand-Place », le symbole de la capitale de la Belgique. Photographier cet édifice de jour avait déjà été pour moi un excellent souvenir il y a quelques années. Tenter l’expérience de nuit me turlupinait depuis longtemps... Amener mon encombrant trépied à Bruxelles fut une excellente idée... L’ATOMIUM de nuit, c’est juste merveilleux !!!!!! (28 photos) // The ATOMIUM became, just as the "Manneken Pis" and the "Grand Place", the symbol of the Belgium’s capital. Photographing the building during the day had already been a great recollection for me some years ago. Try to photograph it at night obsesses me from a long time ... Coming with my bulky tripod in Brussels was a great idea ... The ATOMIUM in night, it's just wonderful !!!!!! (28 photographs) </description>
  </item>
           - <item>
  <title>Janvier // January 2010</title> 
  <pubDate>Sun, 03 January 2010 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Quitte à me répéter, janvier est, sans nul doute, le mois le plus triste et le plus long de l'année ! C'est donc la période idéale pour nous donner de la bonne humeur avec des photos prises lors de la « GAYPRIDE » de Zurich et de Lausanne… J’ai pris beaucoup de plaisir à découvrir tous ces gens sympas. Un vrai bonheur de participer à cette fête toute colorée et joyeuse ! (50 photos) // I need to repeat me again, January is, without any doubt, the saddest month and longest of the year! Thus this is the ideal period to give us good mood with photographs taken during the “GAYPRIDE” in Zurich and Lausanne… I had a lot of pleasure to discover all these nice people. A true happiness to take part to this very coloured and merry festival! (50 photographs) </description>
  </item>
                                - <item>
  <title>Novembre // November 2009</title> 
  <pubDate>Sat, 28 November 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite et fin (déjà) de mon week-end prolongé à Paris ! Mais quels coins choisir pour photographier une dernière fois (dernière soirée oblige) Paris la nuit ? Je me suis donc, dans un premier temps, précipitée sur « la plus belle avenue du monde » pour me rendre ensuite dans le quartier de « La Défense » ! Bonne décision non ? (11 photos et panoramiques) // Continuation and end (already) of my prolonged weekend in Paris! But which areas to choose in order to photograph the last time Paris in the night? I hurried to go to “the most beautiful avenue of the world” and then returned in the district of “Defense”! Good decision isn't it? (11 photographs and panoramic) </description>
  </item>
                                             - <item>
  <title>Octobre // October 2009</title> 
  <pubDate>Sat, 31 October 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Après la cour du Louvre et sa pyramide, comment ne pas penser à photographier de nuit la tour Eiffel qui scintille de mille feux ? A ses côtés, je l'ai imaginée en différentes couleurs et j’ai voulu vérifier si cette fantaisie ne tenait pas du délire ! Après tout, à Paris, tout est permis non ? (16 photos) // After the Louvre and its pyramid, why not think of photographing at night the Eiffel Tower which scintillates of thousand fires? Beside, I imagined it in different colors and I wanted to verify if this fantasy was not delirium! After all, in Paris, everything is permitted, isn’t it? (16 photographs) </description>
  </item>
                                          - <item>
  <title>Octobre // October 2009</title> 
  <pubDate>Sun, 18 October 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> L'envie d’effectuer des photos de nuit me taquinait depuis longtemps... Mais quel endroit choisir pour tenter l’expérience ? Paris, bien sûr ! C’est la ville « lumière » idéale pour y traîner la nuit ! Le tout premier essai avec, comme décor, la cour du Louvre et sa pyramide m'a d'emblée convaincue. Finalement, y amener mon encombrant trépied fut une excellente idée... Paris, de nuit, j'adoreeeeeee !!! (28 photos et 2 panoramiques) // The desire to take night pictures teases me for a long time... But what place to choose to try the experiment? Paris, of course! It is the perfect city of lights to dawdle the night! The first test with Louvre and its pyramids, as background, convinced me immediately. Finally, it bring my cumbersome tripod was a great idea ... Paris, by night, I love it! (28 photos and panoramic views) </description>
  </item>
                                          - <item>
  <title>Août // August 2009</title> 
  <pubDate>Sat, 08 August 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Île de glace, île de feu, terre de tous les contrastes, l’Islande envoûte et séduit tout le monde et moi la première ! Sauvage et rude, le vent, la pluie, la grêle, la neige peuvent être présents à chaque instant, entrecoupés régulièrement de quelques rayons du soleil… Ce pays, où l’ombre et la lumière font naître des moments magiques dans un paysage noir et unique à vous couper le souffle, font le bonheur des photographes. L’Islande est, sans conteste, un réel coup de coeur // Island of ice, island of fire, land of all contrasts, Iceland bewitches and charms everyone and me the first! Wild and hard, wind, rain, hail, snow can be present at every moment, interrupted regularly with some rays of light… This country, where the shadow and the light give birth to from the magic moments in a black and unique landscape to cut you the breath, makes the happiness of the photographers. I fell in love with Iceland </description>
  </item>
                                         - <item>
  <title>Juillet // July 2009</title> 
  <pubDate>Sun, 26 July 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Depuis 4 ans maintenant, j'ai le grand privilège d'assister au départ du "Bol d'Or" et c'est un plaisir à chaque fois renouvelé ! Le "Bol d'Or Mirabaud 2009" m'a une fois de plus convaincue malgré l'absence de vent... Etre invitée sur un bateau de presse à Genève sur le lac Léman et participer à la principale régate d'Europe est un grand honneur pour moi... J’ai eu la chance de recevoir cette année encore une accréditation aux médias et je remercie mille fois les responsables de la presse "Dynamics Group" et le Comité d'organisation du "Cercle de la Voile de la SNG"... Vivement le Bol d'Or 2010 !!! (56 photos) // Since 4 years, I have the great privilege to attend the “Bol d’Or” race (the biggest in Europe and on a lake) and it is a pleasure each time renewed! The "Bol d’Or Mirabaud 2009" once more convinced me in spite of the lack of wind … To be invited on a press boat on the Geneva Lake and to take part of the principal European regatta was a great honour for me… I received again this year a media accreditation and I can thank thousand times the persons in charge of the media " Dynamics Group" and the Organizing Committee of the " Cercle de la Voile de la SNG " … What a pleasure, I can’t wait for 2010!!! (56 photographs) </description>
  </item>
                                       - <item>
  <title>Juin // June 2009</title> 
  <pubDate>Sun, 21 June 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Chose promise, chose due ! Poursuite et fin de mon séjour en Egypte... Après le temple à terrasses de la reine Hatchepsout, visite des temples de Karnak et de Louxor. (48 photos) Ainsi s’achève donc une semaine en Egypte, un pays riche en monuments. Pyramides, sphinx, tombeaux et temples sont les témoins de l’histoire millénaire du pays du Nil. Tout au long de ce fleuve majestueux, c’est une des premières grandes civilisations de notre planète qui a vu le jour. Les sultans firent de l’Egypte un conte des mille et une nuits... Quant à moi, si vous décidez de visiter l’Egypte grâce à mon « coup d’œil », mon objectif sera atteint ! // Promised are made to be kept! Continuation and end of my stay in Egypt… After the temple with terraces of the queen Hatchepsout, the visit of the temples of Karnak and Louxor. (48 photographs) A week is thus completed in Egypt, a country rich in monuments. Pyramids, sphinx, tombs and temples are the witnesses of the thousand-year-old history of the country of the Nile. All along this majestic river, it is one of first great civilizations of our planet which was born there… As for me, if you decide to visit Egypt because of my photographs, my purpose will be achieved! </description>
  </item>
                                     - <item>
  <title>Juin // June 2009</title> 
  <pubDate>Mon, 01 June 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Vous découvrirez la poursuite de mon séjour en Egypte tout prochainement. Avant cela, j’avais envie de vous faire découvrir un lieu magique qui m’ensorcèle par son charme à l’atmosphère feutrée et envoûtante, le « Buddha Bar » à Paris ! Côté bar, son espace surplombe la salle à manger où trône un gigantesque Bouddha. Côté restaurant, saveurs et exotismes sont au rendez-vous. Enfin, côté musique, les célèbres compilations « Buddha-Bar » d’une extrême sensualité sont totalement enivrantes. Bref, cet endroit est un réel paradis des sens ! Je remercie Céline et Ibrahim, ainsi que toute l’équipe et la direction du « Buddha Bar ». J’ai été accueillie aimablement et j’ai passé un merveilleux moment à photographier cet endroit splendide et unique. Merci… Merci…  (48 photos et panoramiques) // You will discover the next stay of my trip in Egypt quite soon. Before that, I wanted to let you discover a magic place which bewitches me by its charm with the refined and tasteful ambience, “Buddha Bar” in Paris! In the Bar side, its space overhangs a gigantic Buddha which has pride of place on the dining room. For the restaurant, you will find plenty of savors and exoticisms. Lastly, in the music side, famous “Buddha-Bar” compilations of an extreme sensuality are completely heady. In conclusion, this place is a real paradise of senses! I thank Céline, Ibrahim and all the team and the direction of the “Buddha Bar”. I was kindly welcomed and I spent a marvelous moment in photographing this splendid and unique place. Thank you… Thank you… (48 photographs and 4 panoramic views) </description>
  </item>
                                   - <item>
  <title>Mai // May 2009</title> 
  <pubDate>Sat, 02 May 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de mon séjour en Egypte... Après Edfou, navigation vers Louxor. Arrivée en matinée et visite de la rive ouest avec le temple à terrasses de la reine Hatchepsout, véritable chef-d'oeuvre d'Egypte. Quant à la reine Hatchepsout, sa célébrité doit plus à son audace de se faire représenter comme un homme qu'à son règne pendant l'âge d'or de la XVIIIe dynastie. Consciente que la charge dont elle portait la responsabilité demeurait par tradition destinée à un homme, elle accepta de se parer d’attributs masculins dont la barbe postiche. (46 photos) // After Edfu, navigation towards Luxor. Arrival in morning and visit of western bank of the Nile with the Hatshepsut temple and its terraces; a veritable master-work in Egypt. As for the Queen Hatshepsut, her celebrity is due to more her daring to be represented by a “masculine representation“ than her reign during the gold era of the XVIII dynasty. Conscious that her “function and position” is by tradition destined to a man, she accepted to dress male “secondary sexual characteristics” as the false beard. (46 photographs) </description>
  </item>
                                     - <item>
  <title>Avril // April 2009</title> 
  <pubDate>Sun, 26 April 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de mon séjour en Egypte... Après Kom Ombo, navigation vers Edfou. Arrivée en matinée et visite du temple d'Horus, protecteur de la royauté et "seigneur du ciel", un avatar du dieu soleil. Avec son faucon de granit, ce temple est le mieux conservé d'Egypte. (24 photos) Quant à moi, le temple de la reine Hatchepsut m'a davantage séduite et c'est la prochaine étape... // Next “port of call” on the Nile… Edfu. Arrival in morning and visit of the Horus temple, guard of the kingship and "lord of the sky", an incarnation of the god "Sun". With its granite falcon, this temple is best preserved in Egypt. (24 photographs) As for me, the temple of the queen Hatshepsut attracted me more and it’s the next stage ... </description>
  </item>
                                 - <item>
  <title>Avril // April 2009</title> 
  <pubDate>Mon, 19 April 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de mon séjour en Egypte... Après Philae, navigation vers Kom Ombo. Arrivée en soirée et visite de son temple. Trépied obligatoire bien sûr pour réaliser des photos de nuit ! Petit bémol : si vous voulez visiter les temples en Egypte avec un trépied, prévoyez quelques "bakchich" de plus ! Mais pour des bas-reliefs et hiéroglyphes que je qualifie de splendides, est-ce vraiment cher payé ? (32 photos) // Next stay in Egypt... After Philae, navigation towards Kom Ombo. Arrival in evening and visit of its temple. Tripod is of course necessary to take photographs in the night! Small drawback : if you want to visit the temples in Egypt with a tripod, don’t forget some "bakshishs" for that! But for low reliefs and hieroglyphics which I can “qualify” splendid, is it really expensive? (32 photographs) </description>
  </item>
                               - <item>
  <title>Avril // April 2009</title> 
  <pubDate>Mon, 13 April 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de mon séjour en Egypte... Après Abou Simbel, embarquement sur l'un des "trop" nombreux bateaux de croisière et visite du temple de Philae. Philae fut longtemps menacée de disparition après la construction de l'ancienne digue ; elle est restée enfouie dans les eaux du lac artificiel pendant plusieurs mois. Entre 1972 et 1980, on démonta les temples pour les remonter sur l'île Agilkia où a été fidèlement reproduite la topographie de Philae. (52 photos) // After Abu Simbel, boarding on one of the many cruising boats and ready to visit of the temple of Philae. Philae Temple was dismantled and reassembled (on Agilika Island about 550 meters from its original home on Philae Island) in the wake of the High Dam. (52 photographs) </description>
  </item>
                             - <item>
  <title>Mars // March 2009</title> 
  <pubDate>Sun, 22 March 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de mon séjour en Egypte... Après Le Caire, envol vers Assouan et excursion à Abou Simbel en avion. Situés au nord du lac Nasser, les temples d'Abou Simbel surgissent ! Ce "miracle" d'Abou Simbel est un chef-d'oeuvre exceptionnel à voir absolument. Etape souvent mentionnée comme facultative dans les circuits touristiques, elle devient obligatoire si vous ne voulez rien regretter de votre séjour en Egypte ! (48 photos) // Continuation of my trip in Egypt... After Cairo, take-off towards Aswan and excursion to Abou Simbel by airplane. Located at the north of the lake Nasser, the Abu Simbel temples emerge! This "miracle" of Abu Simbel is an exceptional master-work to see absolutely. Stage often mentioned as optional in the tourist tours, it becomes obligatory if you don’t want regret your stay in Egypt! (48 photographs) </description>
  </item>
                               - <item>
  <title>Mars // March 2009</title> 
  <pubDate>Sun, 08 March 2009 11:45:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> L'Egypte... Là-bas le temps semble s'être arrêté… En une seule semaine, j'ai eu l'occasion de découvrir les splendeurs de la Haute-Egypte : une croisière de 4 nuits entre Assouan et Louxor, ajoutant à l'intérêt de la découverte, le plaisir de la navigation fluviale… Mais aussi Le Caire, avec ses célèbres pyramides de Gizeh et son Sphinx, sans oublier surtout le temple "d'Abu Simbel", étape obligatoire à ne manquer sous aucun prétexte si vous souhaitez ne rien regretter !!! Première étape de cette semaine très orientale à partager avec vous : "Le Caire" et l'une des sept merveilles du monde ! (44 photos) // Egypt … Over there, time seems be frozen … In only one week, I had the opportunity to discover the splendors of High-Egypt : a “4 nights” cruising between Aswan and Luxor, adding to the interest of the discovery the pleasure of the inland navigation … But also Cairo, with its famous pyramids of Gizeh and its Sphinx, without forgetting the temple especially "Abu Simbel" , obligatory stage to miss under no pretext if you don’t want regret something !!! First stage of this very oriental week to share with you : "Cairo" one of the seven antique wonders of the world ! (44 photographs) </description>
  </item>
                           - <item>
  <title>Janvier // January 2009</title> 
  <pubDate>Wed, 31 December 2008 12:59:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de la Côte Ouest des USA ... Dernière étape de ce merveilleux périple à partager avec vous : le "Bryce Canyon" ... Ce parc national est sans nul doute mon préféré ! (84 photos et vues panoramiques) // On the road in the West Coast of the USA … Last phase of this marvellous tour to be shared with you : the "Bryce Canyon" … This National Park is without any doubt my favourite ! (84 photographs and panoramic views) </description>
  </item>
                         - <item>
  <title>Décembre // December 2008</title> 
  <pubDate>Sun, 14 December 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de la Côte Ouest des USA ... Quatrième étape de ce merveilleux périple à partager avec vous : le célèbre et mythique "Grand Canyon " (25 photos et vues panoramiques) ! // On the road in the West Coast of the USA … Fourth phase of this marvellous tour to be shared with you : famous and mythical " Grand Canyon " (25 photographs and panoramic views) ! </description>
  </item>
                       - <item>
  <title>Novembre // November 2008</title> 
  <pubDate>Sun, 23 November 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de la Côte Ouest des USA ... Troisième étape de ce merveilleux périple à partager avec vous : "Arches National Park" (20 photos), "Canyonlands" et "The Horseshoe Bend" en vue panoramique ! // On the road in the West Coast of the USA … Third phase of this marvellous tour to be shared with you : "Arches National Park" (20 photographs),  "Canyonlands" and "The Horseshoe Bend" in a panoramic sight ! </description>
  </item>
                     - <item>
  <title>Novembre // November 2008</title> 
  <pubDate>Fri, 07 November 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Poursuite de la Côte Ouest des USA... Deuxième étape de ce merveilleux périple à partager avec vous : "Antelope Canyon" (42 photos) et "The Horseshoe Bend" en vue panoramique ! // On the road in the West Coast of the USA... Second phase of this marvellous tour to be shared with you: "Antelope Canyon" (42 photographs) and "The Horseshoe Bend" in a panoramic sight! </description>
  </item>
                   - <item>
  <title>Octobre // October 2008</title> 
  <pubDate>Sat, 25 October 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> La Côte Ouest des USA... C'est l'Amérique de tous les mythes, ses grands espaces et ses rêves d'évasion... Ses rocheuses majestueuses... Ses déserts arides... Nulle part ailleurs le continent n'offre un tel éventail de paysages éternels et magiques d'une rare beauté. Mon programme pour une semaine de dépaysement total : Arches National Park - Moab - Monument Valley - Page - Antelope Canyon - Grand Canyon et une nuit d'enfer où tout est permis à Las Vegas !!! Première étage de ce merveilleux périple à partager avec vous : les célèbres formations rocheuses de Monument Valley ! Bienvenue au coeur même de l'Amérique authentique. (19 photos et panoramiques) // The west coast of the USA... America of all the myths, its vast spaces and its dreams of escape ... the majestic Rocky Mountains... arid deserts... Nowhere elsewhere the continent can offer such a choice of eternal and magic landscapes of a rare beauty. My program for one week for a total change of scenery: Arches National Park - Moab - Monument Valley - Page - Antelope Canyon - Grand Canyon and A hell of a night where everything is allowed in Las Vegas !!! First stage of this marvellous tour which I would like to share with you: famous rock-formings of Monument Valley! Welcome in the heart of the authentic America. (19 photographs and panoramas) </description>
  </item>
                 - <item>
  <title>Septembre // September 2008</title> 
  <pubDate>Sun, 21 September 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Nouvelle expérience "insolite" pour moi ! J'ai eu l'immense bonheur de découvrir et d'approcher une magnifique locomotive datant de 1944... Elle nous permet réellement de voyager quelques instants dans le temps et ce, uniquement grâce à la générosité de personnes bénévoles et passionnées de trains à vapeur... (63 photos) // New unusual experiment for me! I had the great chance to discover and to approach a splendid steam locomotive which was built in 1944; It really enabled us to travel a few moments in history and this, only thanks to the generosity of voluntary and passionate people of steam trains ... (63 photographs) </description>
  </item>
               - <item>
  <title>Août // August 2008</title> 
  <pubDate>Tue, 24 July 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Tout le monde le sait... "PASSION" rime chez moi avec "NAVIGATION". Je ne pouvais donc, en aucun cas, louper cette grande et superbe fête maritime de "Brest 2008" ! En plus, elle n'a lieu qu'une fois tous les 4 ans... Ne pas y participer relevait tout simplement de la folie ! Oui, je sais, affronter le vent du Nord et le temps "mitigé" de la Bretagne, plutôt que de bronzer sur une plage dans le Sud de la France, semble complètement dingue mais est-ce vraiment si fou que cela ? Ces légendes et cathédrales des mers vous invitent réellement aux voyages... Entre le "BELEM" du haut de ses trois-mâts, le "KRUZENSHTERN" du haut de ses quatre-mâts, les vieux gréements, etc... mon coeur balance !!! Ces géants des mers sont splendides et vous coupent littéralement le souffle ! Vivement dans 4 ans ! Mon choix de vacances pour l'été 2012 est d'ores et déjà planifié, même sans le soleil ! (100 photos)// Everyone knows it ... for me "PASSION" rhymes with "NAVIGATION". I thus could not miss this marvellous and superb maritime festival of "Brest 2008"! Moreover, this festival is only once every 4 years... To not take part of it ... is simply madness! Yes, I know, to brave the Northern wind and the "lukewarm" Brittany’s weather, rather than to sunburn on a beach in South of France, seems completely crazy but is it really so unreasonable? These legends and cathedrals of the seas really invite you to a beautiful journey... Between the "BELEM" a three-masted ship, the "KRUZENSHTERN" a four-masted ship, the old sailing boats, etc ... my heart swings !!! These giants of the seas are splendid and cut you literally the breath! I am strongly waiting for the next Brest’s festival in 4 years! My choice for the "summer 2012" holidays is already planned, even without the sun! (100 photographs) </description>
  </item>
             - <item>
  <title>Juillet // July 2008</title> 
  <pubDate>Tue, 01 July 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Depuis 3 ans déjà, j'ai le grand privilège d'assister au départ du "Bol d'Or" et c'est un plaisir à chaque fois renouvelé ! Le "Bol d'Or Mirabaud 2008" m'a une fois de plus convaincue... Etre invitée sur un bateau de presse à Genève sur le lac Léman et participer à la principale régate d'Europe est un grand honneur pour moi... J’ai eu la chance de recevoir cette année encore une accréditation aux médias et je remercie mille fois les responsables de la presse "Dynamics Group" et le Comité d'organisation du "Cercle de la Voile de la SNG"... Vivement le Bol d'Or 2009 !!! (50 photos) // 3 years already... I have the great privilege to attend the "Bol d'Or" race (the biggest in Europe and on a lake) and it is a pleasure each time renewed! The "Bol d'Or Mirabaud 2008" once more convinced me ... To be invited on a press boat on the Geneva Lake and to take part of the principal European regatta was a great honour for me ... I received again this year a media accreditation and I can thank thousand times the persons in charge of the media "Dynamics Group" and the Organizing Committee of the "Cercle de la Voile de la SNG" What a pleasure, I can't wait for 2009 !!! (50 photographs) </description>
  </item>
               - <item>
  <title>Juin // June 2008</title> 
  <pubDate>Sun, 01 June 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> L'envie d'associer un "zeste" de couleur au "noir et blanc" me turlupine depuis de nombreux mois... Comme je ne suis pas une adepte des retouches et que je déteste trafiquer mes photos, j'ai hésité longtemps. Le premier essai m'a convaincue d'emblée! Bref, j'adhère et j'adore ! (30 photos) // Since many months, I think to associate a little bit of colours in a “black and white” photograph ... I don’t like very much to modify and retouch my photos and I hesitated for a long time. But the first test was great immediately! Therefore, I love them now! (30 photographs) </description>
  </item>
           - <item>
  <title>Mai // May 2008</title> 
  <pubDate>Sun, 18 May 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> La photo « Noir et Blanc », j'adhère et j'adore ! Et avec quelques nuances de couleurs, pourquoi pas ? La photo ci-dessous est un avant-goût de mon prochain chapitre à découvrir tout bientôt ! // The « Black and White » photography, I love it! But with some touches of colours, why not? The below photograph is an appetizer of my next chapter to discover soon! </description>
  </item>
         - <item>
  <title>Mars // March 2008</title> 
  <pubDate>Fri, 21 Mar 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Mars 2008... Mois surprenant, à la fois triste côté perso et à la fois insolite ! Une rencontre étonnante avec quelques bouquetins mâles d'une rare beauté au Creux-du-Van... Mes quelques sorties avant l'aube (dues à des insomnies) durant lesquelles j'ai pu immortaliser quelques levers du soleil époustouflants au port de St-Aubin... La vallée de Joux et son lac complètement gelé... Bref, un mois riche en émotions ! J'en profite donc, ce Vendredi Saint, jour de congé et deuxième jour du printemps (où une tempête de neige tout à fait unique pour St-Aubin m'empêche de sortir) pour remanier totalement mon chapitre "Suisse" avec de plus grandes photos mieux mises en valeur. (67 photos) // March 2008... Surprising month, at the same time very dispirited in my personal side and in another side very unusual! An astonishing meeting with some beautiful male ibexes in the Creux-of-Van (majestic “cirque” in the Canton of Neuchâtel like a tiny Grand Canyon)... My shoots before the dawn (due to insomnia) during which I could immortalize some staggering sunrises in the marina of my village St-Aubin (in front of my house) ... The Vallée de Joux and its entirely frozen ice lake... Briefly, a month rich in emotions! I thus take the advantage of this Good Friday, day off and second day of spring (where an exceptional snowstorm for St-Aubin stops me to go outside) to completely rearrange my "Swiss" chapter with larger, more attractive and newer photographs. (67 photographs) </description>
  </item>
       - <item>
  <title>Février // February 2008</title> 
  <pubDate>Sat, 10 Feb 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description> Une agréable manière de « s’envoyer en l’air » ! Bienvenue au Pays-d’Enhaut et à cette charmante manifestation toute colorée qui nous émerveille chaque année. Ce 30ème festival international de ballons de Château-d’Oex nous a fait passer des moments très agréables grâce à tous ces pilotes de montgolfières toujours de bonne humeur et prêts à partager leur passion avec le public ... Une fois de plus, j’ai eu la chance de recevoir une accréditation aux médias et je remercie mille fois le Comité d’organisation de ce traditionnel festival, une équipe bien sympathique. // A pleasant manner "of being on cloud seven"! Welcome to the Pays-d’Enhaut (Valais/Wallis-Switzerland) and this charming and very coloured festival which fills us with wonder every year. I had a good time, during this 31st International Balloon Festival of Château-d’Oex, in sharing pleasant moments. Thanks to all these “montgolfiers pilots” (balloonists) always of good temper and ready to share their passion with the public... Once again, I had the chance to receive a media accreditation and I thank thousand times the Steering Committee of this traditional festival, a great team ! </description>
  </item>
     - <item>
  <title>Janvier // January 2008</title> 
  <pubDate>Sat, 26 Jan 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description>Deux nouvelles pages de fonds d'écrans à vous présenter... et avec un avant-goût de mon prochain chapitre "Festival de ballons " à découvrir tout bientôt ! // Two new pages of wallpapers just for you ... and a “foretaste” of my next chapter “Balloon Festival” to discover soon ! </description>
  </item>
       - <item>
  <title>Janvier // January 2008</title> 
  <pubDate>Sun, 06 Jan 2008 12:00:00 GMT</pubDate> 
  <guid>http://www.instant-maj.com/</guid> 
  <comments>http://www.instant-maj.com/</comments> 
- <description>Janvier est, sans conteste, le mois le plus triste de l'année ! C'est donc une période propice pour découvrir mon nouveau chapitre intitulé "ESCALES"... Grâce à ces photos prises lors de croisières féeriques en Italie, Grèce, Croatie et Corse, je dis NON à la fatigue et à la déprime hivernales ! // January is, without doubt, the saddest month of the year ! It is thus the best period to discover my new chapter named "Ports of Call"... With these photographs taken during magical cruises in Italy, Greece, Croatia and Corsica, I say NO to tiredness and winter dumps ! </description>
  </item>
  </channel>
</rss> 
 

